Visiones de un lector empedernido:
ENTRE SERIES, LIBROS Y OTRAS CUESTIONES
Dice MARCEL PROUST:
[…] cada lector es,
cuando lee, el verdadero lector de sí mismo,
será verdad?
CASO Nº 1
DE PROFESIÓN DETECTIVE.
Cuando al actor JOHN THAW que encarnaba al DETECTIVE
MORSE para la TV británica, le detectaron cáncer de esófago (en el 2000) por
ser un bebedor y fumador empedernido– algo que estaba bien definido en la
ficción– COLIN DEXTER, padre del personaje, decidió darle muerte a través de un
ataque al corazón en su libro “EL DÍA DEL ARREPENTIDO”, 1999 –aclaro, el actor
que ya había firmado contrato por una nueva temporada para la TV, fallece a
principios del 2002–.
La particularidad de MORSE, como lo será en otros
detectives era, amar la música clásica, sobre todo a Wagner, el hobby de los
crucigramas y ser ferviente admirador del poeta británico MATHEW ARNOLD, que
era profesor de poesía en Oxford y crítico literario (1822-1888) y que todos
sus poemas fueron reunidos en un solo volumen, damos como ejemplo este poema:
Shakespeare.
Otros
aguardan nuestra pregunta.
Tú eres libre. Nosotros interrogamos sin pausa.
Tú sonríes y guardas silencio, conocimiento supremo.
Pues la cima más alta, aquella que solo las estrellas
Conocen su majestad, la que clava sus huellas
Inmutables en el mar y hace del cielo de los cielos
Su morada, deja sólo el arco nebuloso librada
A la exploración frustrada de los hombres;
Y tú, que has conocido las estrellas y el sol;
Autodidacta, autocrítico, honrado y seguro de ti mismo,
Vagaste por esta tierra, insospechado.
¡Mejor que así haya sido! Todos los dolores
Que debe tolerar el espíritu inmortal,
Todas las debilidades que menoscaban,
Todas las penas que agobian el alma,
Hallan su voz en aquella frente victoriosa.
Tú eres libre. Nosotros interrogamos sin pausa.
Tú sonríes y guardas silencio, conocimiento supremo.
Pues la cima más alta, aquella que solo las estrellas
Conocen su majestad, la que clava sus huellas
Inmutables en el mar y hace del cielo de los cielos
Su morada, deja sólo el arco nebuloso librada
A la exploración frustrada de los hombres;
Y tú, que has conocido las estrellas y el sol;
Autodidacta, autocrítico, honrado y seguro de ti mismo,
Vagaste por esta tierra, insospechado.
¡Mejor que así haya sido! Todos los dolores
Que debe tolerar el espíritu inmortal,
Todas las debilidades que menoscaban,
Todas las penas que agobian el alma,
Hallan su voz en aquella frente victoriosa.
De este querido detective que siempre se hizo llamar
así: MORSE, entre los años 1975 y 1996, o sea, hasta la anteúltima novela,
nunca se supo su verdadero nombre. Fue un secreto bien guardado este ENDEAVOUR
(ENDÉVAR) que renace en el 2012 como
el JOVEN MORSE (SHAUN EVANS[1]). Como
dice el artículo publicado en el DIARIO LA NACIÓN el 19/08/2013 firmado por
Laura Ventura, vuelve “entre el misterio y la poesía”, y se pregunta, a su vez,
“para qué sirve la poesía”. Russell Lewis, de profesión guionista, asesorado
por el mismísimo Dexter, nos traslada al misterioso crimen
de “GIRL” (LA MUCHACHA). Los crucigramas eran el medio empleado para los
encuentros de un profesor casado con una cantante lírica, y una joven alumna
que asistía a sus clases de literatura y que aparecerá, en algún lugar,
fallecida por muerte dudosa. Aquí no será Wagner la música que atrape al joven detective
sino, MADAME BUTTERFLY de PUCCINI y mezclados en los crucigramas, no sólo habrán
textos de ARNOLD para resolver, sino los del poema OZYMANDIAS de PERCY BYSSHE
SHELLEY
OZYMANDIAS" (VERSIÓN EN CASTELLANO):
A un viajero vi, de tierras remotas.
Me dijo: hay dos piernas en el desierto,
De piedra y sin tronco. A su lado cierto
Rostro en la arena yace: la faz rota,
Sus labios, su frío gesto tirano,
Nos dicen que el escultor ha podido
Salvar la pasión, que ha sobrevivido
Al que pudo tallarlo con su mano.
Algo ha sido escrito en el pedestal:
«Soy Ozymandias, el gran rey. ¡Mirad
Mi obra, poderosos! ¡Desesperad!:
La ruina es de un naufragio colosal.
A su lado, infinita y legendaria
Sólo queda la arena solitaria».
(Traducción: de Fernando G. Toledo).[2]
A un viajero vi, de tierras remotas.
Me dijo: hay dos piernas en el desierto,
De piedra y sin tronco. A su lado cierto
Rostro en la arena yace: la faz rota,
Sus labios, su frío gesto tirano,
Nos dicen que el escultor ha podido
Salvar la pasión, que ha sobrevivido
Al que pudo tallarlo con su mano.
Algo ha sido escrito en el pedestal:
«Soy Ozymandias, el gran rey. ¡Mirad
Mi obra, poderosos! ¡Desesperad!:
La ruina es de un naufragio colosal.
A su lado, infinita y legendaria
Sólo queda la arena solitaria».
(Traducción: de Fernando G. Toledo).[2]
En contraposición a MORSE, Colin Dexter crea al Sargento Lewis, que lo acompañará toda la vida (ROBERT LEWIS O ROBBIE), que no tenía la misma educación que aquel que había estudiado en Oxford, por lo tanto, después de que asume como Inspector, un nuevo sargento ex seminarista, amante de la teología y la filosofía, JAMES HATHAWAY, verá la luz. Pero esta, ya es otra historia.
CASO Nº 2
De la GRAN BRETAÑA saltamos a Suecia para encontrarnos
con el detective KURT WALLANDER[3] que
viene de la mano de HENNING MANKELL. WALLANDER es hijo de un artista que pintó
7.000 veces el mismo paisaje para ganarse la vida y que, a través de las
historias que leemos, contrae Alzhéimer. Su relación con él y con su ex esposa
nunca fue buena. Su afición, como era de preverse, fue la ópera, sobre todo las
grabaciones de María Callas. En realidad, debemos decir que, siempre quiso ser
tenor pero su caja torácica no se lo
permitió. Nuestro detective de turno, no puede escapar a la poesía.
En el libro “LA QUINTA MUJER”, libro en el cual fallece
su padre, KURT se entera que éste había escrito, a escondidas, una serie de
poemas que jamás aparecieron. “LA QUINTA MUJER, es el sexto libro de la serie (de 10) en que MANKELL nos
recrea al detective.
Retrocediendo un poco, en el segundo libro “LOS PERROS
DE RIGA”, el detective recoge un perro que lo acompañará durante bastante
tiempo. A ese perro lo llamará TEGNÉR. No es en la única novela que uno
encuentra como personaje principal a un perro, pero nos preguntamos por qué
TEGNÉR.
Según nota de la traductora, adopta este nombre por
ESAÍAS TEGNÉR (1782-1846), poeta sueco y profesor de griego, famoso por las
odas y poemas de fuerte contenido nacionalista. Uno de los más importantes,
dado que llamó a los escritores a crear una poesía vigorosa.
En el Discurso de Lund (fragmento) dice: " Lo que no puedas decir con claridad es que no lo sabes. Con el pensamiento nace la palabra en los labios del hombre: lo dicho oscuramente es lo pensado oscuramente. "
Lo que es eterno
" Bien puede al mundo subyugar el hombre
Que es justo y esforzado;
Bien puede su renombre
Del águila tomar el vuelo osado;
Mas la espada tal vez mirase rota,
Y herida se ve el águila potente:
La violencia es fugaz; su fin incierto
Y mudable, y su esfuerzo en breve agota
Y pasa cual la ráfaga rugiente
De airada tempestad sobre el desierto.
Mas vive la verdad... Junto al acero
De los combates aparece en calma,
Y en el rostro severo
Mostrando el vivo resplandor del alma.
Por un mundo camina
Oscuro y tenebroso:
Tornando va con expresión divina
Su vista hacia otro mundo más hermoso.
Eterna es la verdad. En tierra y cielo
Su gloria se sucede
De un siglo en otro, y sin cesar resuenan
Sus palabras. Eterna es la justicia.
Pudiera socavar acaso el suelo
En que apoya su planta, la malicia;
Mas arrancarla de raíz no puede.
Si la verdad del mundo se apodera,
El bien puedes ansiar, y si a tu lado
Por la fuerza brutal o astucia artera
Perseguida la ves, aun en tu seno
El conservarla incólume te es dado.
La voluntad es fuerte
Si en corazón enérgico reposa;
La Justicia en temible se convierte,
Y un pueblo al fin se cambia y regenera.
Los sacrificios que prudente hiciste,
De la virtud el generoso empleo.
Los riesgos que corriste.
Serán nítidos astros que aparecen
Sobre las turbias aguas del Leteo.
No es igual a la flor que dura un día
Con su plácido aroma.
Ni al iris que fugaz súbito asoma
Tras de la nube umbría.
Cuanto bello por ti fuera creado.
No es materia, en verdad perecedera;
El tiempo que transcurre
Su mérito y valor acrecentado
Ofrecerá a la gente venidera.
Sus arenas de oro,
Con las olas del tiempo que discurre,
Con ansiedad ardiente recogemos,
Y un preciado tesoro
Legado a nuestra edad en ellas vemos.
Vive, pues, siempre a la verdad unido;
La Justicia defiende y la venera;
Goza en lo bello: tan divinos dones
Del mundo nunca habrán desparecido.
Lo que del tiempo vive, raudo el tiempo
También lo recupera
A su paso por cien generaciones.
Lo que es eterno quedará por siempre
Conservado en los buenos corazones. "
" Bien puede al mundo subyugar el hombre
Que es justo y esforzado;
Bien puede su renombre
Del águila tomar el vuelo osado;
Mas la espada tal vez mirase rota,
Y herida se ve el águila potente:
La violencia es fugaz; su fin incierto
Y mudable, y su esfuerzo en breve agota
Y pasa cual la ráfaga rugiente
De airada tempestad sobre el desierto.
Mas vive la verdad... Junto al acero
De los combates aparece en calma,
Y en el rostro severo
Mostrando el vivo resplandor del alma.
Por un mundo camina
Oscuro y tenebroso:
Tornando va con expresión divina
Su vista hacia otro mundo más hermoso.
Eterna es la verdad. En tierra y cielo
Su gloria se sucede
De un siglo en otro, y sin cesar resuenan
Sus palabras. Eterna es la justicia.
Pudiera socavar acaso el suelo
En que apoya su planta, la malicia;
Mas arrancarla de raíz no puede.
Si la verdad del mundo se apodera,
El bien puedes ansiar, y si a tu lado
Por la fuerza brutal o astucia artera
Perseguida la ves, aun en tu seno
El conservarla incólume te es dado.
La voluntad es fuerte
Si en corazón enérgico reposa;
La Justicia en temible se convierte,
Y un pueblo al fin se cambia y regenera.
Los sacrificios que prudente hiciste,
De la virtud el generoso empleo.
Los riesgos que corriste.
Serán nítidos astros que aparecen
Sobre las turbias aguas del Leteo.
No es igual a la flor que dura un día
Con su plácido aroma.
Ni al iris que fugaz súbito asoma
Tras de la nube umbría.
Cuanto bello por ti fuera creado.
No es materia, en verdad perecedera;
El tiempo que transcurre
Su mérito y valor acrecentado
Ofrecerá a la gente venidera.
Sus arenas de oro,
Con las olas del tiempo que discurre,
Con ansiedad ardiente recogemos,
Y un preciado tesoro
Legado a nuestra edad en ellas vemos.
Vive, pues, siempre a la verdad unido;
La Justicia defiende y la venera;
Goza en lo bello: tan divinos dones
Del mundo nunca habrán desparecido.
Lo que del tiempo vive, raudo el tiempo
También lo recupera
A su paso por cien generaciones.
Lo que es eterno quedará por siempre
Conservado en los buenos corazones. "
CASO Nº 3
Nuestro tercer protagonista proveniente de la novela
negra que llega de la mano del francés EMMANUEL CARRÉRE. En “EL ADVERSARIO”,
novela de autor, a similitud de Truman Capote con su “A SANGRE FRÍA”, el autor
hurga los crímenes de JEAN-CLAUDE ROMAND. Éste mató a su esposa e hijos y a sus
padres de manera diferente uno del otro e intentó suicidarse provocando un
incendio para borrar las huellas de sus crímenes, pero no lo logró.
Cuál era su profesión? Se hacía pasar por médico y no
lo era, porque jamás pudo terminar una carrera a raíz de un supuesto tumor en
su cabeza que le provocaba migrañas. Se hacía llamar inversionista con el
dinero de sus amigos y familiares cuando se jubilaban. Viajaba. Vivía bien y
era buen padre, dado que a eso se dedicaba, a las tareas del hogar. Tenía
amantes en otros pueblos y vendía engaños y otras muertes que jamás pudieron
ser comprobadas como de su autoría.
Nuestro JEAN-CLAUDE, recibió varias veces, estando en
la cárcel, la visita de una de las maestras de sus hijos y que, a pesar de
haber dado concluida su relación amorosa hacía bastante tiempo, ella aportará a
la causa un poema que una vez recibió.
Yo quería escribir
un “no sé qué”
dulce, apacible,
algo invisible,
un “no sé qué”
amable,
agradable,
un “no sé qué”
que calma,
que encanta,
un “no sé que”
que da confianza
incluso en el
silencio
y aquí vengo a
decirte
un “te quiero”.
Debemos mencionar que, ante tanto amor de amante
desplegado en este poema, adjuntará un párrafo de la novela LA CAIDA de CAMUS,
donde se habla del suicido, del por qué y cómo causar asombro con la muerte.
Volviendo al Marcel
Proust del principio, en mi carácter de lector, he encontrado sin querer, que
nadie puede sustraerse al peso que tiene la poesía en el trabajo más absurdo de
los personajes que los narradores crean y recrean para nosotros.
[1] Actor
que encarna al joven MORSE, desde 2012 y la nueva temporada 2013.
[2] "OZYMANDIAS"
(VERSIÓN ORIGINAL EN INGLÉS):
I met a traveller from an antique land/ Who said:—Two vast and trunkless legs of stone/ Stand in the desert. Near them on the sand,/ Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown/And wrinkled lip and sneer of cold command/Tell that its sculptor well those passions read/Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,/ The hand that mock'd them and the heart that fed./And on the pedestal these words appear:/"My name is Ozymandias, king of kings:/ Look on my works, ye mighty, and despair!"/Nothing beside remains: round the decay/Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away./
I met a traveller from an antique land/ Who said:—Two vast and trunkless legs of stone/ Stand in the desert. Near them on the sand,/ Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown/And wrinkled lip and sneer of cold command/Tell that its sculptor well those passions read/Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,/ The hand that mock'd them and the heart that fed./And on the pedestal these words appear:/"My name is Ozymandias, king of kings:/ Look on my works, ye mighty, and despair!"/Nothing beside remains: round the decay/Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away./
[3] Wallander fue protagonizado Krister Henriksson por para la televisión sueca y por Kenneth Branagh en una nueva temporada para la televisión británica
BUENOS AIRES, 5 DE NOVIEMBRE DE 2013
MINIENSAYOS SOBRE LA POESÍA EN LA NARRATIVA
No hay comentarios:
Publicar un comentario